Шпанија испрати барање до Брисел баскискиот, каталонскиот и галицискиот јазик да бидат вклучени во официјалните јазици на Европската унија, во кои социјалистите се обидуваат да им угодат на сепаратистичките регионални партии за да ја добијат нивната поддршка за формирање на нова влада.
Во писмото, испратено од шпанскиот министер за надворешни работи, Хозе Мануел Албарес до Претседателството на Советот на ЕУ и генералниот секретар на Советот на ЕУ, се наведува дека „шпанските јазици кои, покрај кастилскиот шпански, имаат статус на официјален јазик во Шпанија“ треба да се додадат на 24-те официјални јазици на ЕУ.
Албарес предложи ова прашање да се дискутира на Советот за општи работи во септември, пишува Politico.
Барањето за признавање на баскискиот, каталонскиот и галицискиот јазик во ЕУ е поврзано со желбата на Санчез да ја добие поддршката од каталонските сепаратисти, која му е потребна за да остане на власт.
По изборите одржани во јули, левицата и десницата имаат еднаков број пратеници во парламентот. Затоа добивањето на гласовите на седумте пратеници на сепаратистичката партија Заедно за Каталонија (Јунтс) е клучен приоритет за Санчез.
На 17 август, каталонските пратеници гласаа за кандидатот на Социјалистичката работничка партија Франсин Арменгол за претседател на Долниот дом на парламентот, при што Санчез се согласи да ја одобри употребата на каталонскиот во парламентот и да се заложи за негово признавање како официјален јазик на ЕУ.
Поранешниот каталонски претседател и основач на партијата Заедно, Карлес Пучдемон рече дека очекува Шпанија да го искористи своето претседавање со ЕУ во втората половина на оваа година за да го забрза напредокот по ова прашање.
Советот на ЕУ потврди дека го добиле писмото од шефот на шпанската дипломатија и порача дека ќе го „проучи“, пренесува Хина.
Со цел баскискиот, каталонскиот и галицискиот јазик да добијат статус на официјален јазик на ЕУ, што им овозможува на граѓаните да го користат тој јазик во комуникација со институциите на Унијата, едногласна одлука на Советот за промена на постојните прописи е се бара.
Не е познато дали сите земји-членки би поддржале таква промена, што може да доведе до тоа националните малцинства да бараат нивните јазици да го добијат истото признавање во ЕУ.
Некои земји би можеле да бидат загрижени за можните трошоци на таков весник, бидејќи вработувањето на баскиски, каталонски и галициски преведувачи веројатно би чинело милиони евра.
Поради недоволните преведувачи, овие јазици би можеле да доживеат слична судбина како ирскиот, кој стана официјален јазик на ЕУ во 2007 година, но поради недостаток на ресурси не почна да ужива целосен статус до 2022 година.