32
Многу смеење имаше на прес-конференцијата на Жозе Мурињо по победата на неговиот Фенербахче над Ризеспор од 3-2 во натпревар од турската лига. Причината беше погрешен превод од англиски на турски, по што Португалецот на шега го удри преведувачот.
Мурињо на англиски рече: „Влегувам во зоната на самракот“, а преведувачот го помеша зборот „самрак“ (twilight) со „тоалет“ (toilet).
Тренерот веднаш ја фати грешката, на шега го удри и го поправи:
„Не тоалет, човеку! „Самрак“, по што целата сала падна во смеа…
😅 Jose Mourinho’dan “twilight” (alacakaranlık) ile “toilet” (tuvalet) kelimesini karıştıran tercümana sert uyarı! pic.twitter.com/rhPzvl9YDT
— Extra Futbol (@extrafutbol10) February 2, 2025