ВЛЕН ја обвинува Јаневска дека била фрустрирана и смета дека „треба да научи барем неколку зборови на албански јазик“

„Наместо да се чувствува лошо што Касами зборува македонски како и албански, додека таа - и покрај тоа што живее во повеќејазична средина - не знае ниту еден збор на албански јазик, министерката Јаневска реагираше затоа што не разбираше албански јазик“, порачаа денеска од ВЛЕН

од Nikola Popovski
16 прегледи

Коалицијата ВЛЕН информира дека вчера, за време на јавен настап, министерката за образование, Весна Јаневска, во два или три наврати изразила незадоволство од комуникацијата на албански јазик на градоначалникот на Тетово, Билал Касами, со новинарите од медиумите на албански јазик.

-Наместо да се чувствува лошо што г-дин Касами зборува македонски како и албански, додека таа – и покрај тоа што живее во повеќејазична средина – не знае ниту еден збор на албански јазик, министерката Јаневска реагираше затоа што не разбираше албански јазик. 

Поради оваа причина, ВЛЕН изразува жалење за ваквиот пристап на министерката Јаневска кон албанскиот јазик и во оваа прилика нагласуваме дека таков став е во спротивност со духот на почитување и соживот што треба да го отелотворува секој претставник на државните институции, велат од коалицијата преку писмено соопштение.

Оттаму додаваат дека во едно демократско и мултиетничко општество, „кога дури и странски дипломати кои престојуваат во нашата земја две или три години учат неколку зборови на албански, да бидеш министер, па дури и министер за образование, а да не знаеш ниту еден збор од јазикот на сограѓаните Албанци и да реагираш на употребата на албанскиот јазик е тешко да се преведе во услови на коегзистенција, граѓанство и почитување на другите во едно мултијазично општество“.

-Во меѓувреме, почитувањето на јазиците што се зборуваат во оваа земја е почитување на граѓаните и на самата држава што ги обединува, додаваат од ВЛЕН.

Дел од медиумите на албански јазик во земјава пишуваат дека додека Касами одговарал на новинарски прашања на албански јазик, министерката неколку пати го прекинала за да побара комуникацијата да биде „пократка“ или „да има превод на македонски јазик“, бидејќи, како што рекла таа, дури и оние кои „не знаат албански јазик“ треба да го разберат.